samedi 1 août 2015

"La langue maternelle" : un texte en basque de Miren Agur Meabe

Miren Agur Meabe (née à Lekeitio en 1962) est diplômée en philologie basque. 
Après avoir enseigné plusieurs années, elle publie actuellement des manuels scolaires en langue basque tout en concentrant son activité littéraire sur la poésie et la littérature pour enfants. 
Lauréate de plusieurs prix de littérature enfantine, elle a également publié deux recueils de poésie, Oi, hondarrezko emakaitz (1999) et Azalaren Kodea (2000), qui reçut le Prix espagnol de la critique l'année de sa publication et que l'auteur traduisit en espagnol peu après sa parution en basque sous le titre El código de la piel (2002).

TRADUCTIONS DANS 

QUELQUES LANGUES D’EUROPE

English

MOTHER TONGUE

From my mouth I will give you my milk,
the phonemes, syllables,
words, phrases ...
my other milk.
The phonetics of your songs,
the lexicon of your stories,
the spelling of your games,
your feelings syntax,
the grammar of your thinking.
(translated from Basque by )

español

IDIOMA MATERNO

De mi boca te daré
mi leche ;
los fonemas, las sílabas,
las palabras, las frases…
mi otra leche.
La fonética de tus canciones,
el léxico de tus cuentos,
la ortografía de tus juegos,
la sintaxis de tus sentimientos,
la gramática de tu pensamiento.
(Traducido del euskera por el autor )

Allemand

DIE MUTTERSPRACHE

Von meinem Mund
Ich gebe meine Milch :
Phoneme, Silben,
Wörter, Sätze ...
meine anderen Milch.
Die Phonetik von Songs,
Lexikon der Geschichten,
die Schreibweise Ihrer Spiele,
die Syntax der Gefühle,
die Grammatik des Geistes.

Bil-Malti Maltais

ILSIEN OMNI

Minn fommi nagħtik il-ħalib tiegħi,
il-fonemi, is-sillabi,
il-kliem, il-frażijiet ...
il-ħalib l-ieħor tiegħi.
Il-fonetika ta’ għanjietek,
Il-lessiku ta’ ġrajjietek,
l-ortografija tal-logħob tiegħek,
is-sintassi ta’ ħsusek,
il-grammatika ta’ ħsibijietek.
Tradott mill-Ingliz minn Claudia Gauci

italiano - italien

LA LINGUA MADRE

Dalla mia bocca ti daró
il mio latte
I fonemi, le sillabe,
le parole, le frasi...
il mio altro latte.
La fonetica delle tue canzoni,
il lessico dei tuoi racconti,
l’ortografia dei tuoi giochi,
la sintassi dei tuoi sentimenti,
la grammatica del tuo pensiero.
Traduzione : Giulia Profeta

Български - bulgare

Майчинят език

От устата ми, млякото си ще ти дам
фонемите, сричките,
думите, изреченията, ...
другoтo ми мляко.
Фонетиката на твоите песни,
речникa на твоите приказки,
правописa на твоите игри,
синтаксиса на твоите чувства,
граматиката на твоята мисъл.
(В превод от баски)

Turc

ANA DILIM

Ağzımdan sana sütümü vereceğim
fonemler, heceler,
kelimeler, cümleler…
benim diğer sütüm.
Şarkılarının fonetiği,
öykülerinin sözlüğü,
oyunlarının imlası,
hislerinin sözdizimi,
düşüncenin dil bilgisi.
(Bask dilinden tercüme edilmiştir)

Grec

Η μητρική γλώσσα

Από το στόμα μου
Θα δώσω το γάλα μου :
φωνήματα, συλλαβές,
λέξεις, φράσεις ...
άλλες γάλα μου.
Η φωνητική του τραγούδια σας,
το λεξικό των ιστοριών σας,
την ορθογραφία των παιχνιδιών σας,
τη σύνταξη των συναισθημάτων σας,
η γραμματική του μυαλού σας

Portugais

A LINGUA MATERNA

Da minha boca
Eu te darei o meu leite :
fonemas, sílabas,
palavras, frases ...
meu outro leite .
A fonética das tuas canções,
o léxico das tuas histórias,
a ortografia dos teus jogos,
a sintaxe dos teus sentimentos,
a gramática do teu pensamento. Tradução : Antonio Martins


Traductions dans 

quelques langues de France

brezhoneg - breton

Ar Yezh-vamm

Diouzh va genoù
e roin dit va laezh ;
ar soniadoù, ar silabennoù
ar gerioù, ar frazennoù...
Va laezh all.
Soniadur da ganaouennoù,
geriadur da varvailhoù,
skrivadur da c’hoarioù,
ereadur da santadoù,
yezhadur da soñjoù.
Troet diwar an euskareg gant Goulc’han Kervella

français

La langue maternelle

De ma bouche
je te donnerai mon lait :
les phonèmes, les syllabes,
les mots, les phrases...
mon autre lait.
La phonétique de tes chansons,
le lexique de tes contes,
l’orthographe de tes jeux,
la syntaxe de tes sentiments,
la grammaire de ta pensée.
(Traduit du basque par l’auteur)

En corse

A lingua materna

Da mio bocca ti daraghju
E fenomene, e sillabe
E parolle, e frasi
A mio altru latte
A funética de to canciones
U lexicu di to conti
L’ortogràfu di to ghjoci
A sintassi di to sentimente
A grammàtica di a to pensada

Flamand

De moedertaal

Uitmijnmondzalik je mijnmelkgeven :
De fonemen, lettergrepen,
woorden, zinnen …
Mijn andere melk.
De fonetica van je liedjes,
hetlexicon van je verhalen,
de spelling van je spelen,
de zinsbouw van je gevoelens,
de grammatica van je denken.
Vertaald door Sylvie De Jaegere (BE)

Alsacien

D’Müatersproch

Üss minem Mül
gìb i dìr mini Mìlich :
die Lütt, die Sìlwa,
die Wärter, die Sätz...
mini ànder Mìlich.
D’Lüttschrìft vo dina Liader
dr Wortschàtz vo dina Maarler,
d’Schribwiis vo dina Spìeler,
d’Gràmmàtik vo dinem Danka.
Version alsacienne : Edgar Zeidler

Yiddish

די מוטער צונג

פון מיין מויל
איך וועל געבן מיין מילך :
פאָנעמעס, סילאַבאַלז,
ווערטער, פראַסעס ...
מיין אנדערע מילך.
די פאַנעטיקס פון אייער לידער,
דער לעקסיקאַן פון אייער מעשיות,
דער אויסלייג פון דיין גאַמעס,
די סינטאַקס פון אייער געפילן,
דער גראַמאַטיק פון אייער מיינונג.

Gallo

Le parlement dede la mére

Le parlement dede la mére
O mon beq je te donerœ mon let :
Lés sons e lous agröées,
Lés mots e lous alonjées. . .
Mon let core.
Le parfetement de tés chanteries,
Le vocabulére de tés contes,
L’ecrivaeje de tés jouries,
L’edit de tés sentûres,
La gramére de tés sonjeries.
(tournœ du basqe par VONAOD)

Catalan

Meva boca et donaré
la meva llet
Els fonemes, les síl•labes,
els mots, les frases…
La meva altra llet
La fonètica de les teves cançons
El lèxic dels teus contes
L’ortografia dels teus jocs
La sintaxi dels teus sentiments
La gramàtica del teu pensament.
Traducciò : Colette Planas

Quelques traductions dans les 

autres langues du Monde

باللغة العربية arabe

من فمي

ساعطيك من فمي
حليبي
الاحرف المخارج الصوتية
, الكلمات الجمل
حلبي الاخر
موسيقى اغانيك
منطقية حكاياتك
تهجئة لعبك
مختصر احاسيسك
قواعد تفكيرك
ميرن اغير مياب
traduction : Maram AL MASRI

на русском языке russe

родной язык

Из своего рта я дам тебе
мое молоко :
звуки, слоги,
слова, выражения...
мое другое молоко.
фонетику твоих песен,
лексику твоих сказок,
орфографию твоих игр,
синтаксис твоих чувств,
грамматику твоей мысли.
Мирен Агур Меабе
( перевод с баскского языка )

coréen 모국어

내 입에서
내 우유를 제공합니다 :
음소, 음절,
단어, 구문 ...
내 다른 우유.
노래 음성학,
당신의 이야기의 사전,
당신의 게임의 철자,
자신의 감정의 구문,
마음의 문법.

Créole d’Haïti

Lang natif natal

Soti nan bouch mwen
mwen pral ba ou mwen bwè lèt :
yo phonèmes, yo syllabes,
mo yo, fraz ...
mwen lòt lèt.
La phonétique ou chante,
a lexique ou kont,
nan òtograf ou yo nan jwèt,
nan syntaxe ou santiman,
nan gramè pou lide ou.

chinois母語

我的嘴
我會給我的牛奶:
音素,音節,
單詞,詞組...
我的其他牛奶。
你的歌曲的音標,
你的故事詞典,
你的遊戲的拼寫,
對你的感情的語法,
你的心靈語法。

Japonais

母語
私の口の
私はミルクを与える。
音素、音節、
単語、フレーズ...
私の他の牛乳。
あなたの歌の音声学、
あなたの物語の辞書、
あなたのゲームの綴り、
あなたの気持ちの構文は、
あなたの心の文法。

Kabyle

THUTLAYTH TEYEMATS

Sguemiw akefkagh ayefkiw
tuntikin, awalen,
tiwinassin,tifyar,
dayefkiw enidhan
Essuth tughachik
amawal tmuchuhak
thira n labik
thaseddast alhasusik
tajerrumth ikhemimnik
(therassid ar thekbaylith Nadia Tekfi Merabet)

Malgache - Malagasy

Ny tenim-pirenena

Eo amin’ny molotro
No anomezako anao ny rononoko,
Sy ny zanapeo, ny renimpeo,
Ny teny ary ny fehezanteny,
Rononoko hafa...
Ny fanenon’ny hiranao,
Ny ariran’ny anganonao,
Ny tsipelin’ny lalaonao,
Ny rarin’ny fihetseham-ponao,
Ny fitsipi-pitenenan’ny sainao.
(Avy amin’ny basque nadikan’i Raharimanana)

Tagalog

Ináng wikà

Mula sa aking mga bibig
Ibibigay ko ang aking gatas :
ang palátinigan, mga pantíg,
mga salita, mga parirala ...
ang iba kong gatas.
Ang palátinigan ng iyong mga kanta,
ang talásalitaan ng iyong mga kwento,
ang pagbabaybay ng iyong mga laro,
ang paláugnayan ng iyongdamdamin,
ang balarilà ng iyong pag-iisíp.
Pagsasalin : Maria Lourdès Picart

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire